Free for you, priceless for your career.
We believe that quality Legal English materials should be accessible to all bi-lingual lawyers.
Every free resource we create is built on this belief.
International lawyers face many challenges.
Language shouldn’t be one of them.
Our booklets
Legal Writing that Works
The fundamental principles behind good legal writing.
- Actionable advice for fluid, consistent & straightforward writing
- Theoretical principles explained with real-world examples
- A “Legal Writing Essentials” checklist, to keep you at the top of your game
The Ultimate Email Phrase Bible
Say Goodbye to emails that all sound the same.
- Over 100 different phrases for you to use in your emails
- Divided by purpose and level of formality
- The most comprehensive, free phrase bible you’ll ever find for professionals
TEN False Friends Every Spanish-Speaking Lawyer Should Know
Some lawyers take years to learn this “on the job”. We’re giving you a head start.
- The most common translation mistakes made by bilingual lawyers
- Differences explained with contextual examples
- Reduce the risk of your language being a liability for you or your firm
Download your Legal English freebies now
Created for use in the real world. Designed using legal theory, language theory and translation theory. Adapted to fit modern lawyers based on real experiences and feedback.
Share this page
Who is Lawyerly
Lawyerly was started as the brainchild of founder, Tiffany Bayliss. As a Brit with law degrees from IE Business School, Spain and University of Law, London, she realised that lawyers were at a disadvantage when practicing law in a language that wasn’t their own.
After a stretch of working with agencies, she saw that firms were receiving General or Business English classes that fell short of what legal professionals truly needed – language and communication skills that were essential to working in international law firms.
Lawyerly was born out of necessity – a resource to reduce the commercial risk of non-native lawyers.